![]() Stories like this cannot really exist outside of fiction due to the impact slavery and wars had on each generation knowing its roots. It starts of with the stories of Effia and Esi and then follows their children’s stories, and their children’s children’s stories until seven generations have passed. The premise of the novel is simple: the lives and lineages of 2 half-sisters who never meet, but are intrinsically linked through the slave trade from Ghana to the U.S. Yaa Gyasi came to Kaufleuten to talk about her debut novel Homegoing, which has become an international success for very good reasons. ![]() The Kaufleuten has literary nights throughout the year that cater to German, French, and English speaking audiences. This is why the Kaufleuten in Zurich means so much to me. ![]() This means I forget English words all the time (just ask any of my friends back home when I throw in words like Staubsauger and öffentliches Verkehr in our Skype and Whatsapp calls). ![]() For me, living in Switzerland means that German is a regular part of my day-to-day life. Anyone who lives abroad knows how hard it can be to engage with literature from your mother tongue. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |